Vos sos el Dios de los pobres,
el Dios humano y sencillo,
el Dios que suda en la calle,
el Dios de rostro curtido,
por eso es que te hablo yo
Así como habla mi pueblo
porque sos el Dios obrero
el Cristo trabajador.
Vos vas de la mano con mi gente,
luchas en el campo y la ciudad,
Haces fila allá en el campamento
para que te paguen tu jornal.
Vos comes raspado allá en el parque
con Eusebio, Pancho y Juan José
y hasta protestas por el cirope
cuando no te lo echan mucha miel.
Yo te he visto en una pulpería
instalado en un caramanchel
te he visto vendiendo loteria
sin que te avergüence ese papel
yo te he visto en las gasolineras
chequeando las llantas de un camión y hasta patroleando carreteras con guantes de cuero y overol.
You are the poor people’s God
the God who is human and simple,
the God who sweats in the street,
the God with the weatherbeaten face, and that’s why I talk to you
the same way my own people speak
because you are the worker God,
the Christ who labors.
You go hand-in-hand with my people, struggle in the countryside and the city, You get in line in the work camp
so they can pay you your wages.
You eat snow cones out in the park
with Eusebio, Pancho and Juan Jose
and you even complain about the syrup when they don’t use enough honey.
I’ve seen you at a juice stand
sitting in a booth
I’ve seen you selling the lottery
without being ashamed of that little paper I’ve seen you in the gas stations checking the tires of a truck
and even patrolling the highways
in leather gloves and overalls.
(By Carlos Mejía Godoy)